12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Легоцкая Вера Сергеевна45863
Люблю работать.
Россия, Брянская обл., Брянск
24

Как формируется функциональная грамотность в исследовательской работе. Из опыта работы учителя

Всероссийский конкурс педагогического мастерства на лучшую статью «Формирование функциональной грамотности обучающихся»


Как формируется функциональная грамотность в исследовательской работе. Из опыта работы учителя


Основные термины: функциональная грамотность, исследовательская работа, методы исследования, гипотеза, литературный обзор, анализ и интерпретация, критическое мышление.

Функциональная грамотность в исследовательской работе означает способность и грамотное использование методов и инструментов исследования для достижения поставленных целей и решения задач исследования. С точки зрения технологии исследовательской работы функциональная грамотность может включать в себя различные аспекты.

Во-первых, знание методологии исследования: имеется в виду понимание основных методов и приемов, используемых в научных исследованиях, таких как количественные и качественные методы, статистический анализ данных, экспериментальные методы и т.д.

t1714429424aa.jpg

Приведем примеры. Так, в работе над исследованием «Фанфикшен как одно из средств формирования качеств личности фикрайтера» учащаяся 9 класса провела анализ предпочтений пользователей русскоязычного онлайн-архива фанфикшена «Книга фанфиков» и «Фикбук». Юный исследователь провела социологический опрос среди ребят 12-17 лет (в опросе принимали участие как фикридеры, так и фикрайтеры). В социологическом опросе принимали участие пользователи русскоязычного онлайн-архива фанфикшена «Книга фанфиков» и «Фикбук», в частности – читатели фанфиков и авторы, чьи работы автор бетила (редактировала) или же читала.

1. Фанфики какого жанра вы предпочитаете читать и почему?

Большинство опрашиваемых (60%) предпочитают читать фанфики, центральной темой которых является тема любви, 25% опрашиваемых отметили жанр «детективы», 15% предпочли мистику и ужасы.

2. Какой ваш любимый герой и почему?

Практически все участники социологического опроса (85% респондентов) в своем ответе обратили внимание на то, что их любимый герой связан с ними: возможно, он похож внешне, внутренне, напоминает читателю себя в прошлом. Многие указали, что они равняются на полюбившихся персонажей и стремятся к тому, чтобы быть на них похожими (68% респондентов).

3. Почему вы читаете/пишете фанфики?

Для 55% опрашиваемых фанфикшен является способом отдохнуть и отвлечься. Это легко объяснить: большее количество фанфиков небольшого размера и просты для восприятия, так как их авторы не придерживаются целей открыть всему человечеству глаза на современные реалии. Также большинство фикрайтеров не является профессиональными писателями (78%). Они только начинают свой путь, пробуют новое, развивают свой собственный стиль и познают себя. Поэтому язык фанфиков довольно понятен и близок нам, чего не скажешь о всем известных культовых произведениях (Данте Алигьери «Божественная комедия», трагедии Уильяма Шекспира, Джей Остин «Гордость и предубеждение» и т.д. – творения великие, но порой труднодоступные для понимания современных людей).

Во-вторых, функциональная грамотность в исследовательской работе предполагает умение проводить литературный обзор: грамотное ознакомление с существующими исследованиями и теоретическими подходами в соответствующей области, а также способность анализировать и оценивать эти исследования. Приведем примеры. Так, учащаяся 8 класса в исследовательской работе по лингвистике «Стилистическая роль спортивных англицизмов в речи моих сверстников» представила в своей работе следующий обзор литературы. «Изучение англицизмов в современной лингвистике началось в начале 20 века.

Вопросы заимствования всегда представляли интерес для лингвистов и историков. Теоретик-лингвист А.А. Реформаторский в своем учебнике «Введение в языковедение» отмечает, что словарный состав языка изменяется и непрерывно обновляется. В последнее десятилетие наблюдается интенсивное проникновение иноязычных заимствований в русский язык. Появилось большое количество новых понятий, а вместе с ними и слов, их обозначающих. Иноязычная, в частности, англоязычная лексика становится общеупотребительной, особенно в речи молодёжи.

Монография Аристовой В.М «Англо-русские языковые контакты» посвящена исследованию истории проникновения слов английского происхождения в русский язык. Автор в своей работе рассказывает о культурных связях русских и англичан, представляет принципы выделения слов английского происхождения в русском языке, подробно рассматривает процесс грамматических и лексико-семантических изменений англицизмов в русском языке. Автор отмечает и роль интернета в развитии русского языка. «В связи с развитием информационных технологий словарный состав русского языка начал пополняться реалиями, характерными для сети Интернет. Попадая в русский язык, иноязычная лексика проходит сложный процесс освоения, который затрагивает все его уровни: фонетику, морфологию, акцентуацию, семантику. Сущность данного лингвистического явления состоит в том, что иноязычие теряет свои признаки и способы оформления, присущие языку-источнику и приобретает новые характеристики, свойственные языку-реципиенту [1, с. 12].

Изучением причин заимствования иноязычных слов занимались многие лингвисты: Виноградов В.В., Крысин Л.П., Поливанов Е.Д., Брейтер М.А. и другие. Так, в работе Л. П. Крысина «Иноязычные слова в современном русском языке» указываются различные причины заимствований англицизмов, автор отмечает прежде всего «тенденцию к устранению полисемии исконного слова, упрощению его смысловой структуры, потребность уточнить или детализировать соответствующее понятие, разграничить смысловые оттенки, наличие в заимствующем языке структурно аналогичных слов». [8, с. 23]. Это так называемые предпосылки для заимствований, т.е. языковые причины. В этой же книге ученый много пишет о случаях неоправданного употребления заимствованных лексем, имея в виду «коммуникативно-прагматический аспект использования заимствованной лексики, позволяющий оценить приемлемость подобного словоупотребления в речевом контексте». [8, с. 87].

А. И. Дьяков в работе «Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке» обращается прежде всего к причинам заимствований англицизмов, называя основной необходимость в наименовании вещей и понятий. Также ученый исследует и другие причины: языковые, социальные, психические, потребность в новых языковых формах, в лаконичности и ясности. Сам процесс языкового заимствования рассматривается им в неразрывной связи двух языков, двух культур [6, с. 33-43].

Н. В. Кушнарёва в статье «Влияние англицизмов на развитие русского языка в современной культуре» рассматривает языковые контакты как основу процесса заимствований, отмечая огромное влияние англоязычных заимствований. «Факт активизации политических, научных, деловых, культурных и торговых связей является главной причиной англоязычной экспансии сегодня». Также автор указывает на психологические причины заимствований – «понижение статуса исконного слова и восприятие американизма как эталонного стандарта», отмечает, что увеличение количества англицизмов в русской речи меняет языковой образ российского общества, приводит не только к социальным, но и культурным изменениям, ведет к «переориентации и изменению национальной ментальности» [11, с. 57].

Большую помощь в изучении англицизмов оказала нам книга Сенько Е. В. «Лексические инновации в современной языковой картине: новые слова, значения, словосочетания», которая помогла понять лексические значения многих англицизмов, механизмы функционирования их в нашем языке и ассимиляции [ 15 ].

Все англицизмы, представленные в работе, записаны на русском и английском языках. За справками по правописанию англицизмов мы обращались к словарям.

Эти и многие другие изученные нами источники свидетельствуют о том, что англицизмы изучены в отечественной лингвистике глубоко и всесторонне».

В-третьих, немаловажным аспектом в формировании функциональной грамотности в ходе исследовательской работы является умение формулировать и тестировать гипотезы. Учащиеся формируют способность формулировать четкие и тестируемые гипотезы, основанные на литературном обзоре и предыдущих исследованиях.

t1714429424ab.jpg

Приведем примеры названий работ, их целей и гипотез.

Название работы

Цель работы

Гипотеза

Традиции и обычаи моей малой родины

Цель: описать народные обычаи и традиции, наиболее распространенные в п. Комаричи Брянской области.

Предполагаю, что традиции и обычаи жителей любого населенного пункта могут много рассказать о характере людей, отражают историю развития региона и страны в целом, рождают чувство гордости за родную землю и людей, на ней живущих.

Как подростки относятся к национальному вопросу (на примере учащихся МБОУ «Гимназия № 5 г. Брянска)

Цель -определить и описать отношение подростков к национальному вопросу.

Предполагаю, что среди современных подростков в регионах с преимущественно русским населением национальный вопрос не стоит остро, что старшеклассники в целом толерантны по отношению к людям других национальностей, доброжелательны и готовы к сотрудничеству.

Стилистическая роль спортивных англицизмов

в речи моих сверстников

Цель-рассмотреть стилистическую роль англицизмов спортивной тематики в речи сверстников.

Предполагаю, что во многих случаях употребление англицизмов спортивной терминологии оправдано, так как привносит в нашу речь убедительность, экспрессию, обогащает речь, расширяет кругозор.

Какие факторы влияют на формирование речевого портрета старшеклассника

Цель-выявить, какие факторы формируют речевой портрет старшеклассников.

Предполагаю, что речь старшеклассников формируется под влиянием речевой среды (семья, друзья, интернет, телевидение).



В-четвертых, под функциональной грамотностью в процессе выполнения исследовательской работы следует понимать навыки сбора и анализа данных. Учащиеся учатся грамотному планированию и осуществлению процесса сбора данных, а также умению анализировать и интерпретировать полученные результаты с использованием соответствующих статистических методов или качественного анализа.

t1714429424ac.jpg

Приведем фрагмент работы «Какие факторы влияют на формирование речевого портрета старшеклассника».

«Рассматривая вопрос о факторах, формирующих речевой портрет старшеклассника, я зафиксировала и проанализировала 96 письменных и устных источников. Анализу подвергались устные контенты, зафиксированные в ходе диктофонной записи спонтанной устной речи во внеучебное время в ходе наблюдения, в т.ч. скрытого. Источником письменных контентов являлась переписка старшеклассников в социальной сети ВК. (Приложение 3). Изученные фрагменты диалогов и результаты анкетирования позволяют сделать вывод об источниках формирования речевого портрета старшеклассников.

Прежде всего это устная разговорная речь, которой сверстники учатся, общаясь друг с другом. Неофициальность обстановки проявляется в использовании жаргонизмов (Пруф, забей, плагиат, игнор, шаришь, выпендриваться, рили, го), непринужденность речи выражается в употреблении ненормативной и сниженной лексики (хз, капец), неподготовленность речи, эмоциональность, (восклицательные предложения, использование стикеров) спонтанность, индивидуализация речи, отсутствие предварительного отбора языковых средств, стремление к экономии речевых средств (крч, кншн, пон, го, лан, прив, спс).

Девятиклассники активно используют во-первых, сленг и просторечия, связанные со школьной тематикой (инглиш, зубрилка, литра, шпора), во-вторых, слова, связанные со сферой досуга (комп, гули, туса, махаться, зависнуть), в-третьих, слова, обслуживающие бытовую сферу жизни подростков (хавчик, рубать, телек, ноут), оценочные слова (клево, офигенно, фиолетово, отстойно). Слово иноязычной лексики в устной неподготовленной речи девятиклассники используют реже. Для более полного представления о влиянии сленга на речь девятиклассников я провела лингвистический эксперимент. Суть его состояла в следующем. Каждому девятикласснику было предложено подобрать синоним из литературного языка к сленгу разных частей речи и выразить свое отношение к сленгу. Данные, полученные в ходе этого эксперимента, представлены в таблице 3». (Далее в работе приводится таблица и анализ полученных данных).

Умение излагать результаты исследования: Навыки написания научных статей, презентации результатов исследования в устной и письменной форме с ясной и четкой структурой. В качестве примеров приведем презентацию 1 и презентацию 2. 


Презентация 1PPTX / 8.99 Мб

/data/files/z1714429522.pptx (Презентация 1)


Презентация 2PPTX / 7.04 Мб

А фото, иллюстрирующие выступления юных исследователей, представим с разрешения учащихся и их родителей.

t1714429424ad.jpg

t1714429424ae.jpg

В-пятых, под функциональной грамотностью в процессе выполнения исследовательской работы следует понимать критическое мышление- способность критически оценивать информацию, принимать информированные решения и обосновывать свои выводы на основе имеющихся данных и литературы. Приведем примеры. Так, в работе «Язык фильма «Танк-34» автор исследования, решая одну из задач, анализировала военную лексику, представленную в фильме.

«В фильме широко представлена профессионально- жаргонная лексика. Ее мы называем военной лексикой. Военная лексика занимает в языке фильма особое место: с одной стороны, многие военные термины стали частью общеупотребительной речи, с другой стороны, военные термины являются неотъемлемой частью языка всех произведений о Великой Отечественной войне. По определению известного лингвиста А.Г. Рябова, занимающегося изучением военной лексики, «военная терминология – это система лексических средств, обозначающих понятия военной науки и употребляющихся в сфере специального общения».

Всего в языке фильма нами было зафиксировано 44 слова, относящихся к военной лексике. С точки зрения тематики среди слов военной лексики можно выделить различные группы.

1) Лексика, обозначающая рода войск и военные подразделения: рота, красная армия, пехота, фронт, штаб бригада, батальон, экипаж, танковая дивизия, артиллерия, танкист, пулеметчик.

2) Лексика, называющая воинов и воинские звания: командир, лейтенант, полковник, капитан, фрицы, комсомол, комендант, рейхсфюрер, штандартенфюрер, рядовые, сержанты, гауптштурмфюрер.

3)Лексика, обозначающая вооружение, боеприпасы и оборонительные сооружения: револьвер, бронебойный, пушка, граната, калибр, мины, осколочные, снаряды, щит.

4) Лексика, обозначающая военные действия и военные операции: разведка, боевые испытания, к бою, боевая готовность, отступай.

Слова военной лексики органично входят в язык фильма « Т-34». Они изображают военные будни и быт солдат времен Великой Отечественной войны, помогают лучше понять события, представленные в фильме. Военная лексика в произведениях выступает в следующих основных функциях:

1) номинативная функция: обозначение предметов и явлений военной жизни в армии, а также изображение быта военнослужащих: револьвер, пушка, граната, мины, снаряды, боекомплекты, спецблок, полигон, карты, зенитка;

2) изобразительная функция связана с необходимостью представить жизнь героев, показать их как героев войны: приготовить танк к бою, давай в укрытие, служить трудовому народу, поставить боевую задачу, приготовиться к стрельбе, прячься за пакгауз;

3) выразительная функция связана с изображением характеров героев, средством создания психологического портрета, речевой характеристики, выражением авторской позиции: нытьё буду расценивать как проявление трусости, карать буду по законам военного времени, стоять насмерть, держать позицию любой ценой.

Таким образом, в ходе исследования было выявлено, что военная лексика активно используется в фильме «Т-34», в котором рисует реалии времени, передает быт воинов, дух боевых действий, играет важную номинативную и изобразительно-выразительную роль».

Подводя итог, следует отметить, что функциональная грамотность в исследовательской работе с учащимися является ключевым компонентом успешного выполнения исследовательских проектов и достижения научных результатов.

Использованная литература

1. Азимов, Э.Г., Щукин, А.Н. (2009) Новый словарь методических терминов и понятий (Теория и практика обучения языкам). М.: Икар, 448 с.

2. Афанасьева С.Г. Развитие функциональной грамотности обучающихся основной школы / С.Г. Афанасьева, Е.М. Бобрович, С.Н. Хохлова // Методическое пособие для педагогов – Самара: СИПКРО, 2019. 105 с.

3. Леонтьев, А.А. (1999) От психологии чтения к психологии обучению чтению //Начальная школа: плюс–минус. – № 10. – 1999. С.43–47.

4. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования / [Электронный ресурс] – URL: https://fgos.ru/. (дата обращения: 13.04.2024)


Опубликовано в группе «"Как живу, так и пишу: свободно и свободно!"»


Комментарии (4)

Ирина Владимировна Казарцева, 30.04.24 в 02:28 4Ответить Пожаловаться
Спасибо, молодцы! Глубоко, интересно!
Легоцкая Вера Сергеевна, 30.04.24 в 10:00 3Ответить Пожаловаться
Спасибо, Ирина Владимировна, мы стараемся!
Горбачёва Марина Юрьевна, 30.04.24 в 07:23 3Ответить Пожаловаться
Здорово! Приятно познакомиться с авторами и интересными работами!
Легоцкая Вера Сергеевна, 30.04.24 в 10:01 2Ответить Пожаловаться
Благодарю, Марина Владимировна, за добрые слова и внимание.
Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.